-
1 этот
-
2 this
-
3 this
1. этот; эта; это; этиthis once, just for once — хотя бы раз; только в этой связи
2. это; этот3. все ониeverybody knows this — все это знают; это каждый знает
4. таким образомin this way you save 20% — таким путём вы выгадываете 20%
this is even so — это именно так; это совершенно верно
I warrant this is the truth — уверен, что так и было
Синонимический ряд:another (adj.) another; particular; that -
4 this
-
5 this, that
"этот" и "тот"Местоимения this (мн.ч. - these) и that (мн.ч. - those) относятся к указательным местоимениям. Эти местоимения могут выступать как прилагательные или существительные.1) В общем случае местоимение this указывает на большую приближенность соответствующего предмета к говорящему, чем местоимение that, что в целом соответствует смысловому различию между словами "этот" и "тот". В частности, близость - удаленность может проявляться на следующих уровнях:а) Пространственная близость: this указывает на близость к говорящему, that - на большую удаленность от говорящего или отсутствие в момент речи.room is a dining-room, and that room is a sitting-room — Эта комната - столовая, а та комната - гостиная ( говорящий находится в столовой)б) Временная близость: this употребляется, если речь идет о событиях, которые происходят в данный момент или должны вскоре случиться, а that используется при упоминании уже закончившихся событий.I like this music — Мне нравится эта музыка ( во время исполнения музыки)
I like that music — Мне нравится эта музыка ( после окончания исполнения музыки)
Do you remember that film we saw yesterday? — Ты помнишь тот фильм, который мы смотрели вчера?
's it — Вот и всев) В британском варианте английского языка при разговоре по телефону говорящий говорит о себе this, а о собеседнике - thatnew house - it's very nice, isn't it? — Этот новый дом - он очень мил, не так ли?new house - it's so ugly — Этот новый дом - он так уродлив2) В разговорном английском языке местоимения this и that могут употребляться с прилагательными и наречиями в значении местоимения so ("так").3) Местоимение that может использоваться как слово-заменитель во избежание повторения одного и того же существительного (с определенным артиклем).The white bear of America is as large as that of Europe — Американский белый медведь - такого же размера, как и европейский ( белый медведь)
-
6 этот
this, that• Для этого давайте... - То this end let...• Для этого мы должны... - For this purpose we must...• Для этого удобно ввести некоторые обозначения. - For this it is convenient to introduce some notation.• Это действительно так. - This appears to be the case.• Этому едва ли можно удивляться. - This is scarcely surprising.• Этот вопрос еще окончательно не решен. - This point has not been finally established. -
7 этот
-
8 этот свет
[NP; fixed WO]=====⇒ earthly existence as opposed to that after death:- the world of the living.♦ "...Я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости" (Толстой 4). "I shall always remember that in this world one can expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот свет
-
9 this time
этот разна этот раз в этом случаеFinally, he tried once more. This time, it was a parrot.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > this time
-
10 this year, next year...
«Этот год, следующий год...». Законченная фраза звучит так: 'This year, next year, sometime, never'. («Этот год, следующий год, когда-нибудь, никогда»). Это похоже на детскую считалку: «Медник, портной, солдат, моряк, богач и бедняк, нищий и вор...» и т. д. Используется при загадывании какого-нибудь желания в надежде, что оно когда-нибудь исполнится, например, жениться (выйти замуж) или приобрести миллион фунтов стерлингов. Часто для гадания используются лепестки цветов или косточки от слив.English-Russian dictionary of expressions > this year, next year...
-
11 ‘This Little Piggy Went to Market’
«Этот поросёночек пошёл на рынок», детский стишок-считалочка для самых маленьких, сопровождаемый поочерёдным потягиванием пальчиков ребёнка:This little piggy went to market.
This little piggy stayed at home.
This little piggy had roast beef.
This little piggy had none.
This little piggy cried ‘Wee! Wee! Wee!’
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘This Little Piggy Went to Market’
-
12 this moment
этот момент наречие: -
13 этот номер не выйдет
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не выйдет
-
14 этот номер не пройдет
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не пройдет
-
15 этот номер не удастся
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не удастся
-
16 этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже
Этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже - this point will be addressed again belowРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже
-
17 этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
Этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже - this subject will be discussed in more detail in what followsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
-
18 этот вопрос будет рассмотрен позже
Этот вопрос будет рассмотрен позже-- This aspect will be considered further after final curves are generated.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет рассмотрен позже
-
19 этот вопрос не может быть решен без
Этот вопрос не может быть решен без-- This point cannot be resolved without substantially more data.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос не может быть решен без
-
20 этот вопрос никак не освещается
Этот вопрос никак не освещается-- A recent work [...] on channel transition unfortunately also sheds no light on this question.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос никак не освещается
См. также в других словарях:
This Town Ain’t Big Enough for Both of Us — «This Town Ain t Big Enough For Both of Us» Сингл … Википедия
Этот поцелуй (фильм — Этот поцелуй (фильм, 2007) Этот поцелуй This Kiss Жанр Мелодрама Режиссёр … Википедия
Этот поцелуй — This Kiss Жанр … Википедия
This Is Us — Альбом Backstreet Boys Дата выпуска … Википедия
This Man… This Monster! — Этот человек... Это монстр! This Man... This Monster! … Википедия
Этот идеальный день — This Perfect Day Жанр: роман, антиутопия Автор: Айра Левин Язык оригинала: английский Год написания: 1970 … Википедия
This Is War — Студийный … Википедия
This Time (альбом Мелани Си) — This time Студийный альбом Мелани Си Дата выпуска 30 марта 2007 Записан 2006 2007 Жанр Pop rock … Википедия
This Is My Truth Tell Me Yours — This Is My Truth Tell Me Yours … Википедия
This Addiction — Студийный альб … Википедия
This Ugly and Beautiful World — この醜くも美しい世界 (кандзи) Коно миникуку мо уцукусий сэкай (киридзи) Kono minikuku mo Utsukushii Sekai (ромадзи) Этот уродливый и прекрасный мир (неоф. рус.) This Ugly Yet Beautiful World (англ. альт.) Жанр сэйнэн, комедия, этти, фантастика Аниме сериа … Википедия